The International Phonetic Alphabet
(IPA) is an alphabetic system of phonetic notation. Linguists, actors, constructed language creators, foreign language students, teachers and voice AI researchers use the IPA
.
The IPA
represents sounds in oral languages, such as phones, phonemes, intonation, and the separation between words and syllables, not letters of the alphabet. IPA
can have multiple representations for the same letter, and distinct letters can represent the same sound. For example, American English has 26 letters and 44 phonemes, and “Ʊ“ exists in both “Put” and “Look.”
The International Phonetic Alphabet
is different from the NATO Phonetic Alphabet, which focuses on the representation of alphabet letters with code words to simplify communication, especially in the military, aviation and maritime.
IPA in Automatic Speech Recognition
Using the IPA
in speech recognition is quite common. Most vendors offer self-service interfaces to fine-tune automatic speech recognition (ASR) models so that users adjust models using IPA
transcriptions to improve accuracy.
Speech recognition technology uses pronunciation and matches the spoken words to the ones in the model. Models, by default, have thousands of words in their lexicons. Leopard Speech-to-Text, for example, has over 300,000 words. However, the generic models do not contain all the words, especially industry-specific jargon, proper nouns or made-up words. If STT doesn’t have the word, it tries to generate it automatically, resulting in accuracy problems. Users fine-tune generic models for their use cases on self-service tools by “teaching” written (letters) and spoken (IPA
symbols) versions of words.
The image below shows the Picovoice Console interface to add new words. IPA
recommendations show up. Users can select one of the recommendations or add their version.
How to Transcribe Words into IPA
Dictionaries: Every dictionary has the IPA
transcription of words next to their written form. Google Translate and Google Search also provide IPA
transcriptions based on the Oxford Dictionary. Below are some reputable dictionaries for IPA
transcriptions:
- For English
IPA
Transcription Merriam Webster, - For French
IPA
Transcription Larousse, - For German
IPA
Transcription Duden, - For Italian
IPA
Transcription Collins Dictionary.
Apps or Websites: If one needs the IPA
transcription of sentences and paragraphs, checking every word from a dictionary is not very efficient. For those cases, websites such as tophonetics and easypronunciation can be helpful.
Repositories: To integrate the IPA
transcriptions into applications, preparing or using a database is more efficient. For example, the ARPABET-based CMU Pronouncing Dictionary, CMUdict, is the go-to resource for many open-source projects. ARPABET uses ASCII characters, not IPA
, yet, a small script can map it to IPA
. Moby is another popular project. However, it is no longer maintained.
Understanding the differences between the English IPA
Transcription and that of other languages, such as, French IPA Transcription, transcription de l'alphabet phonétique international (API) français, German IPA Transcription, Deutschen Aussprache-wörterbuch, or Italian IPA transcription, alfabeto fonetico internazionale per l'italiano, can help developers while building multilingual applications.